En Familia
  Hagamos Shabat
 La Parsha semanal
Momentos en el Calendario
 Estudiemos
  Cocina Judia
Artículos
Obras publicadas
Pregúntale al rabino

23/2/2018 6:19:00 PM
CARACAS
La salida de Shabat
24/2/2018 7:09:00 PM
CARACAS
 
 
   
Friday, February 23, 2018                   
página principal
 
 
Versión en Hebreo
La omisión de Moshé

Moshé Rabenu ocupa un lugar importantísimo en la historia de nuestro pueblo. Bajo la orden del eterno, tomó la difícil misión de entrevistarse con el faraón para que libere a su pueblo, dividió las aguas del Mar Rojo, y les entregó la Torá a los hijos de Israel en el Monte Sinaí. Sin embargo, su nombre no aparece en esta Parashá siendo su hermano Aharón quien tomó el rol principal en estos capítulos, en los cuales D-s le ordena recibir las funciones del Gran Sacerdocio, en víspera de la inauguración del Mishkán (Tabernáculo)

¿Cuál es la razón por la cuál la Torá omite, en esta Parashá nombrar a Moshé?

En aquellos sublimes momentos que transcurrieron – cuarenta días y cuarenta noches, durante los cuales Moshé recibió la Torá – la multitud esperaba con impaciencia que descienda del Sinaí y, viendo que tardaba, se juntó el pueblo con Aharón y le dijo: “Levántate, haznos dioses que vayan delante de nosotros, porque ese Moshé, el varón que nos hizo subir de la tierra de Egipto, no sabemos que fue de él” (Shemot, 32:1) ¿Cómo sabían que Moshé tardaba en descender?

Rashi (Rabí Shelomó Itzjaki), nos responde: “Porque cuando Moshé ascendió a la montaña les dijo: “Dentro de cuarenta días a las seis horas del día, volverán” Ellos creían que el día en el cuál ascendió entraba en la cuenta, pero él les había hablado de días completos de 24 horas, y el día en que ascendió carecía de noche anterior, y por lo tanto no era completo, ni entraba en la cuenta; subió el 7 de Sivan y el día 40 resultaba ser el 17 de Tamuz. El 16 de Tamuz vino el Satán y trastornó el orden del mundo, mostrando un espectáculo de oscuridad y caos, para que dijeran: “seguramente murió Moshé, ya que pasaron las seis horas estipuladas”. Este Midrash se basa en un juego de palabras, “Boshesh” – se demoró – está escrito, pero también se puede leer: “beshesh” – esto es en las seis horas transcurridas. Y no se puede decir que se equivocaron en la cuenta, porque era un día nublado y confundieron la mañana con la tarde, porque en realidad Moshé no descendió hasta el día siguiente como está escrito: “Ellos madrugaron al otro día, elevaron holocaustos”.

Después de presionar a Aharón y de haber quitado los zarcillos de oro de las orejas de las mujeres, de sus hijos e hijas, los tomó Aharón de sus manos y trabajó con el buril e hizo un becerro de fundición; entonces ellos dijeron: “Estos son tus dioses, Israel, los que te hicieron subir de la tierra de Egipto” (Shemot 32:4)

Habló el Todopoderoso a Moshé: “Ve, desciende, porque se corrompió tu pueblo que hiciste subir de la tierra de Egipto” (32:7) Vi a este pueblo y he aquí que es un pueblo duro de cerviz. Entonces, ahora déjame encender mi cólera y los consumiré, haré de ti una nación grande”... Mas rogó Moshé a la faz del Eterno, y dijo: “¿Por qué, Señor, encenderás tu cólera contra tu pueblo que sacaste de la tierra de Egipto? ¿Por qué han de hablar los egipcios diciendo: “Con mala intención los sacó, para matarlos en los montes, y para exterminarlos sobre la faz de la tierra? Arrepiéntete sobre el mal de Tu pueblo” (Shemot 32:7-12)

Fue así como Moshé se acercó al campamento y vio el becerro y las danzas. Se encolerizó Moshé y arrojó de sus manos las tablas y las quebró debajo del Monte. Luego tomó el becerro de oro, los desmenuzó, lo esparció sobre la superficie de las aguas, e hizo beber de esas aguas a los hijos de Israel (32:30)

Vio Moshé que el pueblo se había corrompido. “Tornase Moshé al Eterno y dijo: “Te ruego porque en este pueblo cometió en gran pecado, ellos se hicieron dioses de oro. Y ahora, ¡sí perdonarás su pecado!, si no bórrame, por favor, de Tu libro que escribiste” (Shemot 32:31-32)

El Baal Haturim (famosos intérprete de la época medieval) nos explica que Moshé Rabenu no es recordado en esta Parashá, ya que él pidió: “Y ahora sí perdonará su pecado, si no bórrame, por favor, de Tu libro que escribiste” (V.32), ya que es sabido que la maldición de un sabio, aunque sea condicionalmente, se cumplirá.

Y si nos preguntamos: ¿Por qué no se recuerda su nombre especialmente en esta Parashá? Porque ésta se lee en el mes de Adar, y el día siete de Adar, falleció Moshé.

Pero podemos dar otra explicación: Moshé no quiso aceptar la misión encomendada por D-s para redimir al pueblo de Israel de la esclavitud de Egipto, como versa: “Ruego Señor, envía pues, por mano de quien quieras enviar... hasta que D-s se encolerizó, se enfureció el Eterno contra Moshé” (Shemot 4:13-14)
Nuestros sabios dicen: “Todo enojo de D-s trae sus consecuencias” prueba de ellos es lo que leemos en Shemot: “¿No es Aharón, tu hermano el levita?” Sobre el versículo nos explica el Midrash, dijo Rabí Ieoshua ben Corja: “toda cólera divina en la Torá deja una secuela posterior, pero en este caso no encontramos sólo un efecto de castigo. También en este caso hay una consecuencia de castigo cuando leemos: “Aharón tu hermano, el levita...” En realidad debía ser, en el futuro, tan solo levita y no sacerdote, y el sacerdocio iba a salir de ti (de Moshé), pero ahora en cambio no será así; el será sacerdote y tú el levita” (Talmud Babilónico, Zabajim 106)

Moshé debía ser el “Supremo Sacerdote”, pero al haberse negado a tomar la misión ordenada por D-s, fue castigado; y hasta el momento en que D-s ordenó encender las velas en el Tabernáculo y oficiar los sacrificios ante el Eterno, pensaba Moshé que él lo haría. Pero en esta Parashá, Tetzavé, le fue recordado a Moshé, su pecado al pedir al Todopoderoso que lo borre de Su libro, y fue por esta razón que su nombre no fue recordado en estos capítulo de la Torá.

****** * ******
 
Otros
 - Nuestro Armamento Principal contra el Terror   - "Callar" fue la mejor influencia
 - ¿Quién ofreció Korbanot (sacrificios)?   - ¿Cómo debemos ver a los héroes bíblicos?
  ...Ver Más 

 

****** * ******

Versión Para Imprimir          Versión en Hebreo         Envíar Comentario  
Si tiene algunas preguntas o comentarios sobre este artículo CLICK
 
Padres e hijos I Educación I Brit-Mila I Nacimiento de Niña I Bar-Mitzva I Boda IIDuelo
Para cualquier otra información contáctenos por el correo electrónico iblickstein@torahenfamilia.com ..